جایزه نوبل ادبیات

جایزه ادبیات ۲۰۲۳ نوبل به نویسنده نروژی اهدا شد

فوسه از مهم‌ ترین نویسندگان نروژ و همچنین از مطرح‌ ترین نمایشنامه‌ نویسان جهان به‌شمار می‌رود.

مهاباد/بالویز/یون فوسه،نویسنده و نمایشنامه نویس نروژی جایزه نوبل در بخش ادبیات را کسب کرد.

به گزارش سرویس فرهنگی و هنری،پایگاه خبری بالویز،آکادمی علوم پادشاهی سوئد جایزه نوبل ادبیات را در سال ۲۰۲۳ به نویسنده نروژی اهدا کرد.

آکادمی علوم پادشاهی سوئد طی یک نشست خبری اعلام کرد که یون فوسه، نویسنده و نمایشنامه‌نویس ۶۴ ساله نروژی، برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۲۳ شد.

آکادمی نوبل جان فوسه را برای «نمایشنامه‌ها و نثرهای بدیع او که صدای ناگفتنی‌ها را می‌دهد» شایسته دریافت این جایزه خواند.

فوسه در سال ۲۰۱۵ برای سه گانه «بیداری»، «رویاهای اولاو» و «خستگی» نیز جایزه ادبیات شورای نوردیک را دریافت کرده بود.

زندگی نامه یون فوسه 

یون فوسه (Jon Fosse)؛ زادهٔ ۲۹ سپتامبر ۱۹۵۹) نمایش‌ نامه‌نویس و نویسنده اهل نروژ و برنده جایزه نوبل ادبیات در سال ۲۰۲۳ است.

فوسه از مهم‌ ترین نویسندگان نروژ و همچنین از مطرح‌ ترین نمایشنامه‌ نویسان جهان به‌شمار می‌رود.

آثار فوسه که اغلب از وی به عنوان هنریک ایبسن معاصر یاد می‌شود.

وی ادامه‌ دهنده مدرن، سنت نمایشی است که توسط ایبسن در قرن نوزدهم در نروژ ایجاد شد.

یون فوسه در سال ۱۹۵۹ در هوگسوند نروژ متولد و در استرندبارم بزرگ شد.

تجربه تصادفی شدید در هفت سالگی او را به مرگ نزدیک کرد، به‌ طور قابل توجهی بر نوشتن او در بزرگسالی تأثیرگذار بود.

فوسه تحصیلات دانشگاهی خود را در دانشگاه برگن و در رشته ادبیات تطبیقی به پایان برد.

اولین رمان فوسه به نام «قرمز، سیاه» در سال ۱۹۸۳ منتشر شد.

همچنین اولین نمایشنامه‌ اش با نام «و ما هرگز از هم جدا نمی‌شویم» در سال ۱۹۹۴ اجرا و منتشر گردید.

در کارنامه ادبی فوسه علاوه بر رمان و نمایشنامه آثاری در زمینه داستان کوتاه، شعر، کتاب کودکان، و مقاله نیز به چشم می‌خورد.

او ابتدا با نوشتن رمانی به نام «قایق‌خانه» در سال ۱۹۸۹ به موفقیت رسید و سپس از سال ۱۹۹۲ با قطعه «کسی می‌آید» به جرگه نمایشنامه‌نویسان پیوست.

از آن زمان تا کنون آثار پرشماری از او منتشر و به بیش از ۴۰ زبان دنیا از جمله فارسی ترجمه شده است.

از جمله این آثار می‌توان به «مجموعه آثار نمایشی» «زیبا و رویای پائیز» «دخترک روی مبل» «شب آوازهایش را می‌خواند» و «دختری با بارانی زرد» اشاره کرد.

بسیاری از نمایشنامه‌های فوسه در ایران توسط «محمد حامد» به فارسی ترجمه شده است.

مهاباد/بالویز/۱۴۰۲/۰۷۱۵-۰۶:۴۳:۵۲/خبر۳۹۱۵/کدخبر۱۸۸۵۱/ش۲۸۲/