به گزارش سایت خبری بالویز،نشست علمی با عنوان «محمد قاضی و ترجمه» به همت دانشگاه پیام نور مرکز سقز، اداره کتابخانه عمومی و خانه مطبوعات و رسانههای شهرستان سقز برگزار میشود.
این برنامه در تاریخ یکشنبه ۲۸ اردیبهشت ماه ساعت ۱۶ در سالن کتابخانه عمومی سقز برگزار خواهد شد و فرصتی مناسب برای علاقهمندان به ادبیات و ترجمه فراهم میآورد.
محمد قاضی، یکی از برجستهترین مترجمان ادبیات فارسی، در طول زندگی حرفهای خود آثار متعددی از نویسندگان بزرگ جهان را به زبان فارسی ترجمه کردهاست. او با تسلط بر زبانهای مختلف و درک عمیق از ادبیات، توانسته است آثار ادبی را به شکلی زیبا و روان به مخاطبان فارسیزبان ارائه دهد. قاضی همچنین به عنوان یک منتقد ادبی، تأثیر شگرفی بر روند ترجمه و نقد ادبی در ایران داشته است.
شهباز محسنی، دکتری زبان و ادبیات فارسی، به تحلیل جایگاه محمدقاضی در حوزه ترجمه میپردازد و اهمیت آثار او را مورد بررسی قرار میدهد. همچنین بهزاد احمدی، دکتری زبانشناسی، با عنوان «ترجمه قاضی و قاضی ترجمه» به تحلیل روشها و شیوههای ترجمهای که قاضی به کار بردهاست، خواهد پرداخت.
ابراهیم محمدحسینی، دکتری مدیریت رسانه، نیز در این نشست با محوریت «معیارهای محمد قاضی و روزنامهنگاران» به بررسی تأثیر قاضی بر رسانهها و اصولی که او در ترجمههای خود رعایت کردهاست، خواهد پرداخت.
این برنامه علمی فرصتی ارزشمند برای تبادل نظر و آشنایی بیشتر با آثار و اندیشههای محمد قاضی است. علاقهمندان به ادبیات و ترجمه میتوانند با حضور در این نشست، از تجربیات و دانش سخنرانان بهرهمند شوند. حضور در این برنامه رایگان است و برای عموم آزاد میباشد.
برای کسب اطلاعات بیشتر، میتوانید به وبسایت دانشگاه پیام نور مرکز سقز مراجعه کنید.
مهاباد/بالویز/۱۴۰۴/۰۲/۲۷-۰۳:۱۵:۳۸/خبر ۵۰۰۱/کدخبر۲۲۹۹۱/ ش ۸۰۵/
Δ